Altissimu, omnipotente, bonsignore,
|
|
tue sono le laude
|
|
la gloria et l'honore
|
|
et omne benedictione.
|
|
|
|
Ad te solo, Altissimo, se Konfano
|
|
et nullu homo enne dignu
|
|
te mentovare.
|
|
|
|
Laudato sie, mi signore, cum tucte le tue creature,
|
|
spetialmente messer lo frate sole,
|
|
loquale iorni et allumini noi per lui.
|
|
|
|
Et ellu e bellu eradiante cum grande splendore:
|
|
de te, Altissimo, porta significatione.
|
|
|
|
Laudato si, mi signore, per sora luna ele stelle:
|
|
in celu lai formate clarite
|
|
et pretiose et belle.
|
|
|
|
Laudate si, mi signore, per frate vento,
|
|
et per aere et nubilo
|
|
et sereno et omne tempo
|
|
per loquale a le tue creature
|
|
dai sustentamento.
|
|
|
|
Laudato si, mi signore, per sor aqua,
|
|
laquale e multo utile et humile
|
|
et pretiosa et casta.
|
|
|
|
Laudato si, mi signore, per frate focu,
|
|
per loquale ennalumini la nocte:
|
|
et ellu ebello et iocundo
|
|
et robustoso et forte.
|
|
|
|
Laudato si, mi signore, per sora nostra matre terra,
|
|
laquale ne sustenta et governa,
|
|
et produce diverse fructi
|
|
con coloriti flori et herba.
|
|
|
|
Laudato si, mi signore, per quelli ke perdonano
|
|
per lo tuo amore
|
|
et sostengo infirmitate
|
|
et tribulatione.
|
|
|
|
Beate quelli kel susterranno in pace,
|
|
ka da te, Altissimo,
|
|
sirano incoronati.
|
|
|
|
Laudato si, mi signore, per sora nostra
|
|
morte corporale,
|
|
da laquale nullu homo
|
|
vivente po skappare.
|
|
|
|
Guai acqueli ke morrano
|
|
ne le peccata mortali!
|
|
|
|
Beati quelli ke trovarane
|
|
le tue santissime voluntati,
|
|
ka la morte secunda
|
|
nol fara' male.
|
|
|
|
Laudate et benedicite, mi signore,
|
|
et rengratiate et servite lo
|
|
cum grande humilitate.
|
|
|
|
----
|
|
|
|
Most high, all-powerful, all good, Lord!
|
|
All praise is yours, all glory, all honor
|
|
And all blessing.
|
|
|
|
To you alone, Most High, do they belong.
|
|
No mortal lips are worthy
|
|
To pronounce your name.
|
|
|
|
All praise be yours, my Lord, through all that you have made,
|
|
|
|
And first my lord Brother Sun,
|
|
Who brings the day; and light you give to us through him.
|
|
|
|
How beautiful is he, how radiant in all his splendor!
|
|
Of you, Most High, he bears the likeness.
|
|
|
|
All praise be yours, my Lord, through Sister Moon and Stars;
|
|
In the heavens you have made them, bright
|
|
And precious and fair.
|
|
|
|
All praise be yours, my Lord, through Brothers Wind and Air,
|
|
And fair and stormy, all the weather's moods,
|
|
By which you cherish all that you have made.
|
|
|
|
All praise be yours, my Lord, through Sister Water,
|
|
So useful, lowly, precious, and pure.
|
|
|
|
All praise be yours, my Lord, through Brother Fire,
|
|
Through whom you brighten up the night.
|
|
How beautiful he is, how gayl Full of power and strength.
|
|
|
|
All praise be yours, my Lord, through Sister Earth, our mother,
|
|
Who feeds us in her sovereignty and produces
|
|
Various fruits and colored flowers and herbs.
|
|
|
|
All praise be yours, my Lord, through those who grant pardon
|
|
For love of you; through those who endure
|
|
Sickness and trial.
|
|
|
|
Happy those who endure in peace,
|
|
By you, Most High, they will be crowned.
|
|
|
|
All praise be yours, my Lord, through Sister Death,
|
|
From whose embrace no mortal can escape.
|
|
|
|
Woe to those who die in mortal sinl
|
|
|
|
Happy those She finds doing your will!
|
|
The second death can do no harm to them.
|
|
|
|
Praise and bless my Lord, and give him thanks,
|
|
And serve him with great humility.
|
|
|
|
-- [[St. Francis of Assisi]]
|